大作曲家へのリンク集

自動翻訳を助けるページの
使い方 「助けるページ」へ ⇒

「自動翻訳を助けるページ」は、翻訳原文の不要な改行コードを削除して、正確な翻訳に近づけます。

このページの機能

行末に改行がある場合
der erste Teil半角空白に返還
t der 5. Sinfonie半角空白に返還
eröffnet wurde.ドット+改行は残す

「自動翻訳を助けるページ」は、 翻訳原文が、「文章の途中で、改行されているために、誤訳が生じる」場合に、有効です。
このプログラムは 改行記号を半角空白に変換し、繋げて表示します(これにより翻訳の精度が向上します)。 .(ドット)を伴う改行はそのまま残ります。 その後、ブラウザの「日本語に翻訳」などをご利用ください。 より正確な翻訳に近づくことが出来ます。

PDFの自動翻訳など「余分な改行コードが原因で誤訳が生じる」場合などに有効です。

使い方

翻訳対象の文章をコピーし 「自動翻訳を助けるページ」の枠内に貼り付け 右上の「実行」を押して下さい その後、ブラウザの機能で「翻訳する」などを選択します。

便利機能

文章が長い場合は、どの訳文が原文のどのあたりのものか、わかりにくくなりますので、文章に影響を及ぼしそうにない所に((.)ドットの次など)<BR>などを使って、改行を加えてみて下さい。

手動で改行を加える

コピーで使います

ページトップに<br> <pre> </pre>をコピーで使える機能を用意しました。「Copy」ボタンを押すと、クリップボードにコピーされます。
CTRL+V 等で貼り付けてご利用下さい。
<br>は改行を加える、<pre>から</pre>までは改行を原文のまま表示します。詩歌の他、手紙最後の、署名や住所の文章に便利です。

行末に.(ドット)があれば、自動で改行を入れる

原文ママ:原文の改行コードのまま表示(詩歌等に有効) ひとつ入れる:(デフォルト) 全文を繋げますが、行末の.(ドット)では、改行します。

原文の言語(必要がある場合)

この機能は、「原文がドイツ語なのに、フランス語として翻訳される」などの場合に、原文の言語を明示的に示します。

ドイツ語の場合、次ページのhtmlのヘッダで、<html lang="de">などと挿入され、自動翻訳の言語選択がスムーズになります。

各国の言語コードは、ISO 639-1コード一覧(Wikipedia)の表のうち、639-1 で調べることが出来ます。