音楽資料へのリンク集>目次

大作曲家へのリンク集 ウォルフガング・アマデウス・モーツァルト

モーツァルト
オペラとアリア (1756-1791)

Wolfgang Amadeus Mozartでの検索


youtube

Google

IMSLP

RCweb
レオポルト・モーツァルト(父親)のページ
フランツ・クサヴァー・モーツァルト(息子)のページ
日本語タイトルは「自動翻訳」、検索語はドイツ語。

イドメネオIdomeneo, re di Creta(K.366)

第1幕
第1幕序曲
Overture
第一幕 海は穏やか [イドメネオ]
Tranquillo è il mar
第一幕 あたりを見渡すと… [イドメネオ] ああ、何が見える? [イドメネオ、イダマンテ]
Vedrommi intorno...
第一幕 愛する父 [イダマンテ]
Il padre adorato
第2幕
第2幕 もし父を亡くしたら [イリア]
Se il padre perdei
第2幕 海から[イドメネオ]
Fuor del mar
第2幕 私のアイドルよ、もしあなたが気が進まないなら… 遠くから調和のとれた音が聞こえる [エレクトラ]
Idol mio, se ritroso... Odo da lunge armonioso suono
第2幕 神よ、私が去る前に [エレクトラ、イダマンテ、イドメネオ] 新たな恐怖よ! [コーラス] 見よ、あなたは私の中におられます、野蛮な神よ… [イドメネオ] 走ろう、逃げよう [コーラス]
Pria di partir, oh Dio
第3幕
第三幕 そよ風よ… 彼自身がやって来る… ああ、神様! [イリア]
Zeffiretti lusinghieri... Ei stesso vien...oh Dei!
第3幕 お父様、私の愛しいお父様 [イダマンテ、イドメネオ、イリア、大祭司、エレクトラ] 愛が勝利した [ザ・ヴォイス]
Padre, mio caro padre
第3幕 ああ、慈悲深き天よ![イドメネオ、イダマンテ、イリア、アルバーチェ、エレクトラ]
Oh ciel pietoso!
第3幕 降りてきて、愛よ、降りてきて、イメネオ [コーラス]
Scenda Amor, scenda Imeneo

「後宮からの誘拐」Die Entführung aus dem Serail(K.384)

序曲
Overture
第1幕
第一幕 ここでお会いしましょう [ベルモンテ]
Hier soll ich dich denn sehen
第一幕 放浪する臆病者ども [オスミン]
Solche hergelauf'ne Laffen
第一幕 コンスタンツェ!また会えるなんて! - ああ、なんて焦燥感、なんて激しいのだろう [ベルモンテ]
Konstanze! dich wieder zu sehen! - O wie ängstlich, o wie feurig
第1幕 偉大なバッサに歌を歌う [合唱]
Singt dem grossen Bassa Lieder
第一幕 ああ、私は愛した、私はとても幸せだった![コンスタンツェ]
Ach ich liebte, war so glücklich!
第2幕
第2幕 優しさとお世辞を通して [ブロンド]
Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln
第2幕 私は行きます、しかし私はあなたに助言します [ブロンド、オスミン]
Ich gehe, doch rate ich dir
第2幕 あらゆる苦悩 [コンスタンス]
Martern aller Arten
第2幕 ヴィヴァット・バッカス!バッカス万歳![ペドリロ、オスミン]
Vivat Bacchus! Bacchus lebe!
第2幕 ああ、ベルモンテ!ああ、私の人生! [コンスタンツェ、ベルモンテ、ペドリージョ、ブロンド]
Ach Belmonte! ach mein Leben!
第3幕
第3幕 あなたの力に頼っています [ベルモンテ]
Ich baue ganz auf deine Stärke
第3幕 ああ、私はいかに勝利するだろうか [オスミン]
O, wie will ich triumphieren
第3幕 あなたの優しさを私は決して認めないだろう [ベルモンテ、コンスタンツェ、ブロンド、ペドリッロ、オスミン、合唱]
Nie werd' ich deine Huld verkennen

「フィガロの結婚」Le nozze di Figaro K.492

序曲
Overture
第1幕
もしマダムが夜にあなたを呼んだら
Se a caso Madama la notte ti chiama
踊りたいなら、コンティノさん
Se vuol ballare, signor Contino
復讐、ああ、復讐
La vendetta, oh, la vendetta
私はもう自分が何者なのか、何をしているのか分からない
Non so più cosa son, cosa faccio
あなたはもう行かないだろう、恋する蝶よ
Non più andrai, farfallone amoroso
第2幕
ポルギー、愛してる。
Porgi, amor.
知る人ぞ知る。
Voi che sapete.
さあ、ひざまずきなさい…
Venite, inginocchiatevi...
第3幕
「ため息をつきながら見てみましょう。」
"Vedrò, mentr'io sospiro".
そしてスザンナは来ない!…
E Susanna non vien!...
楽しい時間はどこにあるのでしょうか。
Dove sono i bei momenti.
なんて心地よい風でしょう…
Che soave zeffiretto...
紛失しました。
L'ho perduta.
目を少し開けてください。
Aprite un po' quegli occhi.
ついにその時が来た
Giunse alfin il momento
遅れずに来てください
Deh vieni, non tardar
人民よ、武器を持て、武器を持て
Gente, gente, all'armi, all'armi

「ドン・ジョバンニ」Don Giovanni K.527

序曲
Overture
第1幕
第一幕:第一場:序論:昼夜を問わず労働
Introduzione: Notte e giorno faticar
第一幕 第五場 アリア:マダミナ、カタログ、そしてこれ
Aria: Madamina, il catalogo e questo
第一幕 第9場 ドゥエッティーノ: お互いに手を差し伸べましょう
Duettino: La ci darem la mano
第 1 幕: 第 13 場: アリア: あるいはサイ・チ・ロノーレ
Aria: Or sai chi l'onore
第一幕:付録1:アリア:彼の平和から
Aria: Dalla sua pace
第一幕 第15場 レチタティーヴォ: 私はあなたにあらゆる取引の義務を負っています
Recitativo: Io deggio ad ogni patto
第一幕:第15場:アリア:Fin ch'han dal vino
Aria: Fin ch'han dal vino
第 1 幕: 第 16 場: アリア: バッティ、バッティ、オ・ベル・マセット
Aria: Batti, batti, o bel Masetto
第1幕 第20場(舞踏会の場)
Ballroom Scene
第2幕
第2幕 第3場 歌: さあ、窓辺へおいで
Canzonetta: Deh, vieni alla finestra
第2幕 第6場 アリア: やがてわかるわ、愛しい人よ
Aria: Vedrai, carino
第二幕:第10場:アリア:私の宝物は
Aria: Il mio tesoro intanto
第2幕 付録3 伴奏レチタティーヴォとアリア: なんと過剰なことか…あの魂は私を裏切る
Recitativo accompagnato ed Aria: In quali eccessi...Mi tradi quell'alma
第2幕 第12場 ロンド: Non mi dir
Rondo: Non mi dir
第2幕 第16場(最終場)
Scene 16

「コジ・ファン・トゥッテ」Cosi fan Tutte K.588

序曲
Overture
第1幕
第一幕:トリオ:私のドラベラは
Terzetto: La mia Dorabella capace non e
トリオ:そして女性の信仰
Terzetto: E la fede della femmine
トリオ:美しいセレナーデ
Terzetto: Una bella serenata
デュエット:あ、見てよ、姉さん
Duetto: Ah guarda, sorella
アリア:言いたいけど、心が痛まない
Aria: Vorrei dir, e cor non ho
五重奏曲: 神よ、私は聞きます
Quintetto: Sento, o Dio
良い軍隊生活でした!
Bella vita militar!
トリオ:風よ穏やかに
Terzetto: Soave sia il vento
アリア:抑えきれない渇望
Aria: Smanie implacabili
アリア:男たちの中に、兵士たちの中に
Aria: In uomini, in soldati
六重奏曲:美しいデスピネッタに
Sestetto: Alla bella Despinetta
空気:岩のように
Aria: Come scoglio
アリア:恥ずかしがらないで
Aria: Non siate ritrosi
アリア:愛のオーラ
Aria: Un'aura amorosa
第2幕
第2幕: アリア: 15歳の女
ACT II: Aria: Una donna a quindici anni
デュエット: あのブルネットの子を
Duetto: Prendero quel brunettino
カルテット:手を貸して
Quartetto: La mano a me date
アリア:彼は行ってしまう…聞いて…ああ、いや!
Aria: Ei parte...senti...ah no!
アリア: あなたたちは多くの人にそうする
Aria: Donne mie la fate a tanti a tanti
デュエット:抱擁の間
Duetto: Fra gli amplessi
最終回: 幸運な人は
Finale: Fortunato l'uom che prende

「魔笛」Die Zauberflöte K.620

序曲。
Overture.
第1幕
私は鳥捕りです。
Der Vogelfänger bin ich ja.
この肖像画は魅惑的に美しい(タミーノ)。第1幕
Dies Bildnis ist bezaubernd schön
ああ、動かないで(第1幕)
O zitt're nicht
愛を感じる男たち(パミーナ、パパゲーノ)第1幕
Bei Männern, welche Liebe fühlen
素早い足取り、素早い勇気(パミーナ、パパゲーノ、モノスタトス、合唱団)。 - 魔笛。二幕のジングシュピール
Schnelle Füße, rascher Mut
第2幕
おおイシスとオシリス (ザラストロ、合唱)、第 2 幕
O Isis und Osiris
地獄の復讐(女王)第2幕
Der Hölle Rache
この聖なる広間で(ザラストロ)、第2幕
In diesen heil'gen Hallen
ああ、感じます、消え去ったのです(パミーナ)。第2幕
Ach, ich fühl's, es ist entschwunden
おお、イシスとオシリスよ、なんと至福なことか!(司祭)第2幕
O Isis und Osiris, welche Wonne!
娘(パパゲーノ)。第2幕
Ein Mädchen oder Weibchen
パパゲーナ!パパヘナ!パパヘナ! (パパゲーノ)。 - 魔笛。ジングシュピール二幕
Papagena! Papagena! Papagena!
太陽の光よ…聖なる者たちよ、万歳!(ザラストロ、合唱)第2幕
Die Strahlen der Sonne ... Heil sei euch Geweihten!